voda schreef op 29 november 2016 17:01:
[...]
Nee, volgens je eigen link:
Voorbeeldzinnen met `imposter`
EN: . . .and in recognition of the imposter that stands in her stead. NL: en vervangen wordt door een bedrieger.
EN: Imposter! NL: Bedrieger.
Trouwens een beetje dubieus om met een naar mijn idee, verkeerd gebruik woord uit het Engels, hier vertaald, in de verkeerde context te plaatsen.
Dus, met imposter wordt eigenlijk bedrieger bedoeld. M.a.w. jij vind dat dus een aantal kritische posters dus bedriegers zijn?
Hartelijk dank daarvoor. Eens kijken wat Henk daar van vind? (ik heb geen NOK gedrukt, hij leest toch alles mee)